Sprookje van William Shakespeare - vertaling en versie door Joachim Lux
Tempest
Sprookje van William Shakespeare
Vertaling en versie door Joachim Lux
Regisseur: Sascha Mey
Decor: Jörg Brombacher
De acteurs zijn: Berit Möller, Paul Lücke en Peer Roggendorf
The Tempest vertelt het verhaal van Prospero - de rechtmatige hertog van Milaan - die ooit door zijn broer werd onttroond en nu met zijn dochter Miranda op een onbewoond eiland woont. Daar onderwerpt hij de eilandbewoners Caliban en beheerst hij de luchtgeest Ariël met zijn magie en toverspreuken. Als op een dag een storm een schip met zijn vijanden aan de horizon laat verschijnen, keert het tij en lijkt de tijd voor zijn wraak aangebroken.
Maar: "Eind goed, al goed" ...
In Joachim Lux's bewerking is Shakespeare's Tempest "radicaal, maar deugdzaam gecondenseerd" (Wiener Zeitung): De versie concentreert zich volledig op de drie personages Prospero, Caliban en Ariel en hun onderlinge relaties.
De productie ging in 2007 in première in het Burgtheater Wenen en kreeg veel bijval van het publiek. Het theater kon 10 jaar lang rekenen op uitverkochte en veelgeprezen voorstellingen.
Het sprookje The Tempest van William Shakespeare (1564-1616) is zijn laatste en misschien wel meest poëtische toneelstuk, en zoals altijd creëert hij in dit werk een hele wereld die niet vreemd is aan de onze.
Reserveringen: 0381/ 203 60 84
Kaartverkoop in de voorverkoop bij BÜHNE 602
Warnowufer 55, 18057 Rostock
Ma t/m vr van 10:00 - 12:00
vr van 14:00 - 18:00
(Kaartbetaling niet mogelijk)
of online:
www.mvticket.de/b602shop
De theaterkassa opent een uur voor aanvang van de voorstelling.



